Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

llschaft für

  • 1 Gesellschaft

    Geséllschaft f =, -en
    1. тк. sg о́бщество

    die sozial stische Ges llschaft — социалисти́ческое о́бщество

    2. (све́тское) о́бщество; свет

    die D men der Ges llschaft — све́тские да́мы

    3. зва́ный ве́чер
    ine Ges llschaft g ben* — устро́ить зва́ный ве́чер [вечери́нку]
    4. о́бщество, компа́ния

    ine geschl ssene Ges llschaft — своя́ компа́ния; круг госте́й [приглашё́нных]

    j-m Ges llschaft l isten — соста́вить кому́-л. компа́нию

    zur Ges llschaft — за компа́нию, вме́сте

    5. о́бщество, объедине́ние, сою́з

    Ges llschaft für Deutsch-Sowj tische Fr undschaft (сокр. DSF) — О́бщество герма́но-сове́тской дру́жбы

    6. ком. о́бщество, компа́ния; това́рищество (напр. торговое)

    Ges llschaft mit beschrä́ nkter H ftung (сокр. GmbH) — о́бщество с ограни́ченной отве́тственностью

    Большой немецко-русский словарь > Gesellschaft

  • 2 kein

    m (f kéine, n kein, pl kéine; без сущ. m kéiner, f kéine, n keins и kéines, pl kéine)
    ни оди́н (ни одна́, ни одно́, ни одни́), никако́й (никака́я, никако́е, никаки́е), никто́

    dort war kein Mensch — там никого́ не́ было

    wir kánnten dort keinen Ménschen — мы не зна́ли там ни одного́ челове́ка

    keiner will díese Árbeit tun — никто́ [ни оди́н] не хо́чет выполня́ть э́ту рабо́ту

    ich kénne hier keinen — я здесь никого́ [ни одного́ челове́ка] не зна́ю

    keiner von uns kónnte es ihr ságen — ни оди́н [никто́ из нас] не мог сказа́ть ей э́то

    ich séhe keinen Áusweg — я не ви́жу никако́го вы́хода

    er hátte keine Héfte / Bléistifte — у него́ не́ было тетра́дей / карандаше́й

    sie hátte kein interessántes Buch — у неё не́ было никако́й интере́сной кни́ги

    er hátte gar keine Bücher mit — у него́ не́ было с собо́й совсе́м никаки́х книг

    ich hábe keine Zeit — у меня́ нет вре́мени

    kannst du mir Geld gében? - Ich hábe kein Geld [keins] — ты мо́жешь дать мне де́нег? - У меня́ нет (де́нег)

    hast du éine Fréundin? - Nein, ich hábe keine (Fréundin) — у тебя́ есть подру́га? - Нет, у меня́ нет никако́й [ни одно́й] подру́ги

    keine Stadt ist so schön wie díese — нет ни одного́ тако́го краси́вого го́рода, как э́тот

    das ist keine Geséllschaft für dich — э́то о́бщество [э́та компа́ния] не для тебя́

    nur keine Angst! — (то́лько) смеле́е!, (то́лько) не бо́йся [не бо́йтесь]!

    ist es weit bis zum Báhnhof? - Kéine fünf Minúten — далеко́ до вокза́ла? - Не бу́дет [нет] и пяти́ мину́т

    ••

    auf keinen Fall, in keinem Fall — ни в ко́ем слу́чае

    du sollst es auf keinen [in keinem] Fall tun — ты ни в ко́ем слу́чае не до́лжен э́того де́лать

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > kein

  • 3 kein

    kein pron indef (m kein, f kine, n kein, pl kine; без сущ. m kiner, f kine, n keins и kines, pl k ine)
    никако́й; ни оди́н, никто́

    kein Mensch — ни оди́н челове́к, никто́

    keinnd(e)rer als … — не кто ино́й, как …

    auf k inen Fall, in k inem F ll(e) — ни в ко́ем слу́чае

    das ist kein Buch — э́то не кни́га

    er sieht kein Buch — он не ви́дит (никако́й) кни́ги

    er hat kein Buch — у него́ нет кни́ги

    kein Wort! — ни сло́ва!

    das ist k ine Ges llschaft für dich — э́та кампа́ния не для тебя́

    nur k ine Angst! — (то́лько) не бо́йся, (то́лько) смеле́е!

    d rthin sind k ine fünf Min ten — туда́ хо́ду ме́ньше пяти́ мину́т

    in k iner [k inster разг.] W ise — нико́им о́бразом

    iner ist k iner посл. — ≅ оди́н в по́ле не во́ин

    Большой немецко-русский словарь > kein

  • 4 eintreten

    (trat ein, éingetreten) vi (s)
    1) входи́ть

    in ein Haus, in éine Wóhnung éintreten — входи́ть в дом, в кварти́ру

    durch éinen Éingang éintreten — входи́ть че́рез вход

    er ist in das Zímmer ében éingetreten — он то́лько что вошёл в ко́мнату

    durch wélche Tür sind Sie hierhér éingetreten? — че́рез каку́ю дверь вы сюда́ вошли́?

    bítte, tréten Sie ein! — входи́те, пожа́луйста!

    2) вступа́ть, поступа́ть

    in éine Partéi éintreten — вступа́ть в па́ртию

    in éine Geséllschaft éintreten — вступа́ть в како́е-либо о́бщество, объедине́ние

    an éine Fakultät éintreten — поступа́ть на факульте́т

    in éinen Kampf éintreten — начина́ть борьбу́, вступа́ть в борьбу́

    3) выступа́ть за что-либо

    für den Fríeden éintreten — выступа́ть за мир

    für díesen Vórschlag éintreten — выступа́ть за э́то предложе́ние

    für etw. tápfer, entschlóssen éintreten — выступа́ть за что-либо сме́ло, реши́тельно

    4) заступа́ться

    er trat tápfer für séine Fréunde ein — он сме́ло вступи́лся за свои́х друзе́й

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > eintreten

  • 5 arbeiten

    vi
    рабо́тать, труди́ться; занима́ться; де́йствовать

    in éinem Werk árbeiten — рабо́тать на заво́де

    in éinem Büró árbeiten — рабо́тать в учрежде́нии, в бюро́

    auf dem Feld árbeiten — рабо́тать в по́ле

    fléißig, gut árbeiten — рабо́тать приле́жно, хорошо́

    viel, wénig árbeiten — рабо́тать мно́го, ма́ло

    schnell, rúhig árbeiten — рабо́тать бы́стро, споко́йно

    umsónst árbeiten — рабо́тать да́ром [напра́сно]

    wir árbeiten für die Geséllschaft — мы тру́димся на бла́го о́бщества

    er árbeitet für zwei — он рабо́тает за двои́х

    für [um] Geld árbeiten — рабо́тать за де́ньги

    sich krank árbeiten — надрыва́ться на рабо́те

    mit j-m árbeiten — рабо́тать в конта́кте с кем-либо, сотру́дничать с кем-либо

    er árbeitet gut mit séinen Kollégen — он рабо́тает со свои́ми колле́гами [сослужи́вцами] в хоро́шем конта́кте

    mit den Händen árbeiten — рабо́тать рука́ми

    mit dem Kopf árbeiten — рабо́тать голово́й

    an etw. (D) árbeiten — рабо́тать, труди́ться над чем-либо

    worán árbeitest du jetzt? — над чем ты сейча́с [в настоя́щее вре́мя] рабо́таешь?

    der Schríftsteller árbeitet an éinem néuen Buch — писа́тель рабо́тает [тру́дится] над но́вой кни́гой

    wir árbeiten nach éinem (néuen) Plan — мы рабо́таем по (но́вому) пла́ну

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > arbeiten

  • 6 Person

    f (=, -en)
    1) лицо́, ли́чность

    éine wíchtige Persón — ва́жная персо́на

    éine bekánnte Persón — изве́стное лицо́

    man sprach über die Persón des Künstlers / des Schríftstellers — говори́ли о ли́чности худо́жника / писа́теля

    du írrst dich in séiner Persón — ты ошиба́ешься в нём

    Persónen sind beim Féuer nicht ums Lében gekómmen — во вре́мя пожа́ра челове́ческих жертв не́ было

    2) челове́к; персо́на

    er ist éine tüchtige / éhrliche / gefährliche Persón — он де́льный / че́стный / опа́сный челове́к

    sie ist éine nétte / fréundliche Persón — она́ ми́лый / приве́тливый челове́к

    éine Geséllschaft von 20 Persónen — о́бщество [компа́ния] из двадцати́ челове́к

    die Famílie bestéht aus vier Persón en — семья́ состои́т из четырёх челове́к

    sie bráuchten éinen Wágen für fünf Persónen — им ну́жен был автомоби́ль на пятеры́х (челове́к)

    die Fráu déckte den Tisch für sechs Persónen — же́нщина накры́ла стол на шесть персо́н

    er kam in éigener Persón ирон. — он яви́лся со́бственной персо́ной

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Person

  • 7 Verantwortung

    Verántwortung f =
    отве́тственность

    die Ver ntwortung übern hmen* [auf sich (A ) n hmen*] — брать на себя́ отве́тственность

    die Ver ntwortung für etw. (A ) tr gen* — нести́ отве́тственность, отвеча́ть за что-л.
    j-m die Ver ntwortung bnehmen* — снима́ть с кого́-л. отве́тственность

    die Ver ntwortung (von sich) auf j-n bwälzen — сва́ливать отве́тственность на кого́-л.

    j-n für etw. (A ) zur Ver ntwortung z ehen* — привле́чь к отве́тственности кого́-л. за что-л.

    tun Sie es auf hre ( igene) Ver ntwortung (hin) — сде́лайте э́то под свою́ отве́тственность

    sich (D ) s iner Ver ntwortung bew ßt sein — сознава́ть свою́ отве́тственность

    die Ver ntwortung l stet (schwer) auf ihm — отве́тственность лежи́т на нём (тяжё́лым) бре́менем

    das legt uns ine ngeheure Ver ntwortung auf — э́то налага́ет на нас огро́мную отве́тственность

    die Ver ntwortung gegenǘ ber der Ges llschaft — отве́тственность пе́ред о́бществом

    die H rsteller h ben in igener Ver ntwortung zu prǘ fen — контро́ль прово́дится сами́м производи́телем под его́ ли́чную отве́тственность

    Большой немецко-русский словарь > Verantwortung

  • 8 gesellschaft

    Geséllschaft f, -en 1. общество; 2. компания; 3. дружество; Wirtsch сдружение, обединение, компания; die demokratische Gesellschaft демократично общество; in Gesellschaft von Freunden в компания на приятели; jmdm. Gesellschaft leisten правя някому компания; Gesellschaft für deutsche Sprache Дружество за немски език; Gesellschaft mit beschränkter Haftung, Abk GmbH дружество с ограничена отговорност (ООД).
    * * *
    die, -en 1. общество ; компания; e-m = leisten правя нкм компания; in = von.. придружен от..; 2. тър дружество;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gesellschaft

  • 9 Lackmuspapier

    n <-s, -e>
    2) книжн индикатор, указатель, показатель

    Fréíe Wáhlen sind das Láckmuspapier für die Demokratíé einer Geséllschaft. — Свободные выборы являются показателем демократичности общества.

    Универсальный немецко-русский словарь > Lackmuspapier

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»